Skip to main content

Solo Loewe



Every time I travel, your perfume asks me for you,
Like a child asking for his mother to come back.
Imagine,
Even perfumes know about distance, and exile - Nizar Qabbani

*

Masa darjah 3 buat pertama kalinya saya menemukan perkataan 'melumurkan' (dari kata lumur) dalam buku berilustrasi dan  berwarna tentang sahabat nabi iaitu Mus'ab Umair. Buku itu menceritakan tentang Mus'ab ketika belum Islam adalah seorang yang berpakaian kemas dan suka melumurkan wangian ke seluruh tubuhnya. Seolah ada kuasa pada perkataan 'lumur' itu, walaupun pada ketika itu saya tidak mengerti maksud lumur seperti yang saya fahami sekarang, tetapi saya tahu ketika itu, melumurkan paling tidak bermaksud membubuh pewangi pada badan dengan lebih dari kebiasaan - saya kemudiannya menghabiskan minyak attar sehingga tinggal separuh saja, diselek dan sapu ke tubuh badan. Dan saya kecewa kerana ia tidaklah wangi seperti yang hidung saya fahami dari ilustrasi Mus'ab dalam buku tersebut yang melewati suatu lorong dengan megah dan diperhati semua orang. Tentulah wangiannya menyelinap ke hidung mereka!

*

Semasa saya kerja di tingkat pewangi dan kosmetik, buat pertama kalinya saya bertemu pewangi ini, Solo Loewe. Baunya sangat menawan, berhantu dan mengikuti saya pulang ke rumah. Tiap kali saya masuk kerja saya akan minta promoter memancitkan sedikit ke tubuh saya walaupun ada wangian lain seperti Paco Rabban, Drakkar Noir, Burberry atau Jo Malone dll. Sehingga akhirnya saya membelinya, 50ml. Harganya cukup mahal tapi saya tak kisah. Saya puas hati. Namun tak lama selepas itu saya dimaklumkan promoter itu, pewangi jenama ini dah tak dijual di Malaysia lagi.

*

Wangian di hujung jari. Solo Loewe datang lagi memberi kegembiraan di tengah hari. Saya akhiri catatan ini dengan satu puisi yang ditulis Kak Tiffany, selepas menghidu satu pewangi berjenama;

The Rabbit is Dancing in the Garden
by Tiffany Anne Tondut

You give me
    le jardin and le lapin. Untying
with my tongue, I try:
    le lapin dans le jardin.

    "Oh?
The rabbit is dancing in the garden?"
    No, the rabbit is IN the garden.
"Ah! Zhen pronounce it 'dohn' not 'danse''
    you laugh.


 Ce soir
you mock my le's and la's, catch out
    my stuttering accent as I
process into compounds, into
    stems.


    Then
merci pour les corrections…….I blush,
dispersing blooming pheromones
of scent, evoking lingerie…

……….its girlish spread…………….
……….of budding…………….
    print………................................

arousing words I needn't say,
   enough
      to make you twitch

Comments